Elaine Barkin
Sandaya: The Spellbinding Piano of
Burma
Featuring: Sandaya U Yee Nwe.
Shanachie. CD 66007
www.shanachie.com
A knockout, an absolute wow: utterly wild,
wooly, strange, and far-out sounding piano playing and “piano
music”. But….
At first hearing: chaotic, random, anarchic,
enigmatic—someone’s, but not-yet-my, “music”.
For sure, I hear someone playing on an instrument I am familiar
with, playing something in a way hitherto unimaginable. At
times as if I’m hearing a free-floating, heavily surfaced
‘foreground’ with no inkling of any ‘background’.
How would it matter if there was one? Just how much and what
kind of a listening-comfort zone do I want or need? If I ‘get’
it will the freshness—always a plus—of strangeness—not
as sure about that one—be lost forever?
Listening for a way in:
Imagine hearing a recording of someone playing a piano slightly
re- or dis-tuned—or maybe not—, playing the white-note
keys 99.5% of the time, here and there a black-note key—an
inflection? a Thelonious Monk-like flub?—at times as
if each hand is being played by a different person, at times
in octaves or staggered octaves or a recognizable r.h. melody
with l.h. accompaniment—, white notes being struck together
any & every which way, way up high much of the time, prickly-sweet-sounding
and sounding at times as if any tone can be played with any
other, windup-toy-like outbursts unrolling like Mr. way-back-when-lickety-split
Tobacco Auctioneer—, each slippery-fingered hand busy,
at times as if doodling, noodling around, ripples & runs
& riffs, scribbly stops & starts that seem to happen
anywhere, fracted contours, unmetered & metered freely
scattered, like the sowing of wildflower seeds, like those
‘play-by-ear’ folks who sneak into basement practice
rooms, spread their fingers on the keyboard and flap away.
(Bewilderment and incredulity accompanied
the discomforting awareness of my being all-unknowing and
incognizant. Yet the concomitant awareness of still being
able to be baffled, stupefied, and shook-up became a source
of great elation. U Yee Nwe is not playing on a piano in any
way that is construable to me as “piano music”.
Rather as if a piano is being played in an alternate reality,
in another time, from another planet, not in the time of my
time. He sounds to know what he’s about and I am clueless,
it all being ontologically unfathomable to me.)
OK. Someone is performing
a garrulous, loquacious music—more yackety-yak than
those yenta-like piano sonatas of Franz Schubert’s—,
going on & on yet knowing when & how to finish. Someone,
somewhere far away, in a milieu unknown to me, who finds ways
to sound as if he’s being individually expressive [1]
as well as collectively responsive: Interspersed among the
solo piano tracks are Songs (in which singer and pianist go
their own way meeting up now & then), and Ensemble music
(comprising piano, Asian flute, oboe, tuned drums, & timekeeper
clapper), all with stretches rendered more or less in unison,
a togetherness revealing planned “piecehood”.
[2] U Yee Nwe must be extemporizing, yet I’m on shaky
ground insofar as not-yet-music is usually heard as unfettered
to new ears; how then to distinguish between extemporized—not
yet known—and predetermined—already known? What
does it take to know a thing from a non-thing?, to grasp boundaries?
What’s all this ruminating about and why’s it
sticking in my guggle?
Detour:
Somewhere along the way, a listener determines her best way
to hear and listen-in as not-yet-music/music unfolds. Some
like to have a scenario in hand, others don’t. My uncertainties
about listening to and ‘getting’ Burmese Piano
Music “as a music” would not be mitigated by reading
liner notes or the available literature—however fascinating
that might be—, nor by accounting for it as having been
transcribed from Burmese harp, xylophone, or tuned gongs or
drums. To paste such recognition onto/into my experience of
listening might get me somewhere but would remove me from
what I want to have as “music”. Which is not “not-music”;
which is “my ‘someone’s’ music”.
At the heart of the matter, at the heart of
my quandary, lies a barrier between just taking Burmese Piano
Music in and not being able to; between grooving on it and
not being able to internalize it as “piano music”;
pondering over with whom and with what I can identify. When
I am ‘gotten’ or ‘taken’ or ‘moved’
or ‘touched’ or ‘awakened’ or ‘enlivened’
the “effects” are direct; no other “demands”
are necessary; all channels of my person are open; all is
taken in everywhere. But as I listen over & over to U
Yee Nwe’s Piano of Burma, I am flummoxed, confounded,
nonplussed.
“ ] something needs looking into ”
[3]
Another way in—in which I attempt
to begin again:
Burmese Piano? how come? are all those white keys right notes?,
are those black keys blue notes or grace notes?, one hand
shoves the other, like letting someone with rubbery fingers
loose on the keyboard; I try to visualize hands & fingers
in order to see the keys popping up & down like a player
piano, like someone spattering the keys and making them dance
& sound; jagged-asymmetric-spasmodic, regularity infrequent,
being made up on the spot?—as in, who could remember
that?—ends signified with quasi-arpeggiated ripples,
anything else happening along with it?, what else could go
on?, music for whom? for what sort of occasion?, pauses-fits-snatches,
a refrain or sequence now & then (specks of recognition,
but are they enough?), West-East jazzy syncopated licks, re-cycled
same tones in short & long strings & curls; it has
to be improvised within as-yet unknown constraints, how to
account for (especially to a devotee of dissonance) what sounds
dissonant—blatantly rubbed together Major 2nds, 7ths,
9ths—and how much of what there is is determined or
hindered or abetted by the piano? [4]; is it something reincarnated?,
why does it often sound like twaddle?, like reconstructed
albeit damaged troubadour-trobaritz music?, now & then
really really fast, now & then an ‘Alberti-bass’-like
passage, and songs and instrumental trios or quartets which
reveal that all is not either random or improvised: pianist
and instrumentalists play the same melody in the same rhythm
in an almost—given a few cents here and there—unison!
[5] Tuned percussion punctuate ends—or beginnings?—of
segments and always prior to the entrance of the vocalist,
a relatively slow piano passage ensues (but hard to tell if
it’s ‘introducing’ anything), and when the
singer sings, the pianist leaps about willy-nilly, as if in
his own time & tune & space. (Could be that I’m
breaking through the erstwhile opaque unfathomable, on my
terms and in my voice.)
Looking for a way out:
U Yee Nwe’s piano playing has, no doubt, been internalized
as Piano Music by Burmese audiences, yet no matter what I
am able to grasp, to recognize, to remember, to identify as
‘thing’, a formidable chasm between ‘knowing’
it and ‘getting’ it remains unbridgeable. [6]
Identities and name-thing-calling resolve little, discomforts
and difficulties linger on. Perhaps something else had been
expected? (Piano of Burma is unlike any other SouthEast Asian
music I’ve heard.) Bumpy roads & bumpy rides still
attach to crossing-over.
In The Body Artist, Don DeLillo writes about
conversation gaps; despite disparities between speech and
music, the disquiet I continue to experience with Burmese
Piano Music is reflected in DeLillo’s passage:
“There’s a code in the simplest
conversation that tells the speakers what’s going on
outside the bare acoustics. This was missing when they talked.
There was a missing beat. It was hard for her to find the
tempo. All they had were unadjusted words. She lost touch
with him, lost interest sometimes, couldn’t locate rhythmic
intervals or time cues or even the mutters and hums, the audible
pauses that pace a remark….There were no grades of emphasis
here and flatness there….all the references at an unspoken
level, the things a man speaking Dutch might share with a
man speaking Chinese—-all this was missing here.”
[7]
Whether you have already heard or might decide
to listen to Burmese Piano, do let me know your thoughts,
your takes, insofar as I might be barking up both the wrong
and the worst tree in a misguided effort to maintain—so
as to nourish rather than lose—the state of amazement
(philistinic pique?) that has been companion as well as bete
noire.
January-May 2002
Notes:
[1] Puzzling, given Myanmar’s 12-year rule by the military,
international economic sanctions, and censure by the UN. Then
again, such attributions of ‘expressiveness’ are
of “my own invention” and, as I was to discover
subsequently, improvisation and free variations have played
and still play purposeful and significant roles in Burmese
music. Hence a simple 1 : 1 correlation between artistic expressiveness
and “free speech/free thought” is unfounded. (Even
as I write this, efforts are afoot to reintroduce less oppressive
policies in Myanmar, the recent release of Aung San Suu Kyi
a sign of progress.)
[2] The singers and their songs are stunning, easily heard
as music and not as troubling to me. Joel Taylor says: “#4
is a great piece of music…the vocalist is awesome [“The
Power Rains Down Upon the Kingdom”, Ko Kyaw Swe, male
vocalist] and it’s probably worth the price of the CD”.
[3] From J.K. Randall’s “how music goes”
(II.), in Perspectives of New Music, 1976; reprinted in Being
About Music, OPEN SPACE, 2002.
[4] (which I have since discovered was brought to Burma by
the Brits more than a century ago and which was rapidly assimilated
into Burmese musical culture)
[5] The vocal and instrumental music is not at all as culture-shocking
as is the solo piano music, an experience that recurred during
the writing of this text, when I received White Elephants
and Gold Ducks, Shanachie CD 64087 (1997), Burmese music played
on traditional instruments as well as on piano, slide guitar,
banjo, mandolin, and violin. Many of the same performers are
on both CDs: pianist U Yee Nwe; vocalists Daw Yi Yi Thant
and Ko Kyaw Swe (female and male vocalists, respectively);
Ko Ba Htay, bamboo flute and percussion.
[6] Other responses to The Spellbinding Piano CD ranged from
“weird” [T] to “annoying” [J] to “wrong”
[L].
[7] Don DeLillo: The Body Artist, Scribner Books, 2001, p.
67.
Postscript 1: Marc Perlman and Robert Garfias
recommended that I listen to the Burmese pianist, U Ko Ko.
(Piano birman/Burmese piano: U Ko Ko. Productions UMMUS [University
of Montreal] (1995).) U Ko Ko ripples and flies over the keys
using the entire range of the keyboard; he sings and accompanies
himself—his voice relatively smooth, his piano-playing
as if in some sort of time-warp. Although I still don’t
really ‘get’ it, neither am I totally bewildered:
I moved an iota closer with the final track, #17, 36 seconds
of “Oh when the Saints…” in which U Ko Ko
deeply embeds the tune in a flurry of flashy flourishes, and
for the first time in all of these months a crack fractured
the wall of all-unknowing, Now, at last, I was aware of the
complexity and intricacy of Burmese Piano. And now, too, I
realized the concentration necessary for U Yee Nwe and U Ko
Ko, as they listen to voices from deep inside their heads
and freely invent on “Beautiful Angels” or “Mountain
of Heavenly Flowers”, tunes known to their audiences.
But without the “…Saints…” title,
I’d not have been able to excavate the familiar tune,
it being buried so deep within. Thus, recognition of something
familiar, access to an “already known” ‘background’
tune, was needed in order for me to be extricated from the
morass of utter mystification and incomprehension, to say,
yes, that’s music. But….